|
уютная такая кофейня была. Я зашел, выбрал место, заказал чашечку, круасанчик и начал трапезу. В это время за столик напротив подсела очень миловидная девушка. Чтобы все могли представить, у неё некоторое было внешнее сходство с актрисой Шерилин Фенн. Только девушка была явно симпатичнее американки. Она тоже заказала кофе. Минут через 5 она вдруг обратилась ко мне: «Вы здесь в первый раз?» Я: «Да. А как Вы догадались?» Она: «Не знаю, просто догадалась», – потом мило улыбнулась, после чего добавила: «Я тоже в первый».
Так мы сидели за столиками напротив, смотрели друг на друга несколько минут. Потом она сказала: «Мне пора. Всего доброго. Рада была встрече». Поднялась и ушла. Через несколько минут ушёл и я.
На следующий день у нас был футбол. Колу меня отвозил домой. Уж не знаю почему, но я попросил его остановиться за квартал, типа отсюда дойду уже сам. Я вдруг решил еще раз зайти в ту кафешку. И зашёл. Она уже сидела там – заметил через витрину. Было заметно, что она немного нервничает, часто смотрится в зеркальце и поправляет причёску – явно ждёт. Я зашел. Она увидела меня, улыбнулась и пригласила рукой подсесть к ней за столик. Я подсел. Она: «Привет». Я: «Привет. По чашечке кофе?» Она: «Да, конечно».
Так и познакомились. Звали её совершенно нетипичным для Бразилии именем Дафна.
Вечер прошел за разговорами, засиделись допоздна. Потом я проводил её домой. Она жила (переехала как и я недавно) приблизительно на таком же расстоянии от кофейни как и я, только в другую сторону. Иными словами метрах в шестистах от меня.
Дафна оказалась девушкой совсем не простой. В свои 24 года она сделала уже достаточно успешную карьеру. Вообще, надо сказать, что в Бразилии феминизм уже почти победил. Дафна, как и множество её соотечественниц, была очень самостоятельна и вполне самодостаточна. В Бразилии женщины взрослеют достаточно рано, и годам к 25 по жизненному укладу и миропониманию приблизительно соответствуют умным русским женщинам за 30. У них уже годам к 20 детство из жопы выходит напрочь. Не знаю как для кого, а для меня всегда приятно общаться с серьёзным и умным человеком. Короче, Дафна мне очень понравилась. Воспитанная, образованная, знающая себе цену. Очень хорошая девушка с просто лучезарной улыбкой, добрыми выразительными глазами и (не могу не отметить) очень приятным голосом. Что же касаемо её внешний данных, так я был просто в восторге. Там было всё, всё как мне хотелось и нравилось. Белая европейская кожа (без каких-либо примесей), достаточно высокая – 1,68, хорошо оформлена, очень красивые ноги, чудесная попа (прости, Господи), и просто сказочная троечка спереди! Кому-то этого было бы мало, мне же было более чем достаточно. Дафна была просто красавица. От неё всегда очень приятно пахло. Ну и т.д. и т.п. Короче, что касается вопросов по внешности – у меня вопросов не было. ))) И еще у неё, как и у большинства бразильянок, было хорошее чувство юмора, что для меня тоже немаловажно. И мало того, как бы в душе не хотелось Лебедеву, смеялась Дафна очень даже симпатично, очень приятно и без всяких гы-гы-гы.
Но особую радость мне доставляла работа Дафны. Я то потом вспомнил, где я её видел. ))) Дафна работала ведущей на одном из телеканалов, приблизительно схожим по тематике с нашим ТНТ. Канал такой для молодёжи и людей среднего возраста. Она была ведущей еженедельной телепередачи (даже не знаю какой аналог провести с нашим телевидением) которая рассказывала про всякие там исторические тайны, искала параллели современного и прошлого, клады там всякие, мистические и таинственные истории и прочее. Личность она, как оказалось, была вполне известная. Меня это немного беспокоило. Её же это не беспокоило никак. Мы стали встречаться, а вскоре и общаться. Тепло, нежно и по-настоящему. )))
Как-то в один из вечеров она затащила меня в какой-то малолюдный бар-караоке; мы сидели, болтали, пили коктейли, после чего слегка уже подобревшая от алкоголя Дафи попросила меня что-нибудь для неё спеть. Ломался я достаточно долго, но потом всё-таки согласился и спел (ну уж как мог, вроде получилось) португальский вариант песни Хулио Иглесиаса «Abrázame» - в португальском варианте «Abraça-me».
|