| 
			
			15.08.2011, 18:29
			
			
		 | 
		
			 
			#1120
			
		 | 
	
	
		
		
		
		
			
		
 
	 | 
	
	
	
		
		
			
		
		
		
			
			Сане-айсу и другим часто бывающим в Италии,учим и развиваемсИ)) 
- Battona- /баттОна/ - Потаскуха, шлюха;
 
- Bastarda/o - /бастАрда/о / - ублюдок. Окончание на "-о" относится к мужчине. На "-а" к женщине.
 
- Buca di culo - /бУка ди кУло/ - ****
 
- Сazzo - /кАццо/ - х*й, хрен. В разных значениях. К примеру "che cazzo vuoi da me?" - "какого хрена от меня хочешь?"
 
- Сhe cazzo!!! можно перевести как "что за нах#й"
 
 - Cagata - /кагАта/ - фигня, х**ня.
 
- Cagna/кАнья/ - ****
 
- Gnocca - /ньОкка/ - клевая девченка, классная телка.
 
- Neanche un cazzo - /неАнке ун кАццо/ - ни хрена. Разумеется, возможен и более грубый вариант перевода.
 
- Cavoli - /кАволи/ - грубая форма выражения "ничего себе!!"
 
- Cavolata - /каволАта/ - фигня.
 
- Cazzata - /каццАта/ - фигня, х**ня.
 
- Cazzarola - /кАцца рОла/ - фигня, х**ня, употребляется как импульсивное выражение. Пришел факс об увольнении: "Cazza rola!!!"
 
- Che culo - /ке кУло/ - какое счастье, какая **** (в позитивном смысле).
 
- Che palle - /ке пАлле/ - какое занудcтво (грубое)
 
- Cornuto - /корнУто/ - рогоносец
 
- Сulo - /кУло/   - задница. "Che grande culo!" - "какая большая задница! А вот "il buco   del culo" (дырка в заднице), означает русскоязычный вариант слова  "****"
 
- Fessa - /фЕсса/ - п**да (употребляется редко. Похоже, что диалектовое словечко)
 
- Figa - /фИга/ - п**да.  Здесь, правда, можно перевести фразу "Che bella figa" как "какая красивая бабенка (телка, и т.д)"
 
- Figlio/a di putana - /ФИльо/а ди путАна/ - сукин сын, сукина дочь.
 
- Figata -/ фигАта/ - клевая штука.
 
- Girare i coglioni - /джирАре и колиОни/ - динамить (очень грубо)
 
- Incazzato/a - /инкаццАто/а / - охреневший/ ая , ох**евший /ая, сильно рассерженный (грубо)
 
- Incoglionito/a - /инкольонИто/а / - ох**вший /ая
 
- Merda - /мЕрда/ - говно, дерьмо
 
- Minchia - /мИнькья/ - грубое короткое экспрессивное выражение.
 
- Pezzo di merda- /пЕццо ли мЕрда/ - кусок дерьма (говна)
 
- Pirla - /пИрла/ - **** (Миланский диалект)
 
- Часто употребляется в ироничной форме "ma che pirla!" - ну что за ****!
 
- Pompino - /помпИно/ -  минет.
 
- Porco schifo - / пОрко скИфо/ - дословно - "грязный противный". Употребляется как характеристика чего-то неодушевленного.
 
- Porco cane- /пОрко кАне / - грязная собака
 
- Porca troia - /пОрка трОя / - грязная шлюха
 
- Putana - /путАна/ - проститутка, шлюха. Porca putana" - грязная проститутка (шлюха)
 
- Puzza - /пУцца/ - вонючка
 
- Rompere il cazzo - /рОмпере Ил кАццо/ - морочить голову (очень грубо)
 
- Rompere le palle - /рОмпере лЕ пАлле/ -  морочить голову (очень грубо)
 
- Rompere le scatoleрОмпере лЕ скАтоле/ -  морочить голову (грубо)
 
- Rompere i coglioni - /рОмпере и колиОни/ -  морочить голову (очень грубо)
 
- Schifo - /скИфо/   - гадость, пакость, мерзость.  Часто употребляется, когда выражают   отношение к качеству какого-то продукта: "che schifo!" - "какая   гадость!"
 
- Scopare - /скопАре/ - трахаться
 
- Sfigato/а - /сфигАто(а)/ - невезунчик.
 
- Sega - /сЕга/ - процесс мастурбации у мужчин
 
- Stronzo -/стрОнцо/ - засранец
 
- Stare sul cazzo - /стАре сУль кАццо/ - осточертеть, задолбать.
 
- Troia - /трОя/ - шлюха
 
- Trombare - /тромбАре/ - трахаться
 
- Vai a cagare - /вай а кагАре/ - дословно - "иди срать", более благозвучно можно перевести как "иди нафиг".
 
- Vaffanculo- /ваффанкУло/   - пошел в жопу. Часто, правда, когда что-то падает, ломается в руках,   не получается, также произносится это слово... как можно перевести,   пусть подскажет Ваша фантазия!
 
- Vattene! /ВАттене!/ - Пошел отсюда, отвали (грубо)!
 
 
		 
		
		
		
		
		
	 |